1-е Коринфянам 6:16


Варианты перевода
Синодальный
Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано: два будут одна плоть.
Современный
И разве не знаете вы, что тот, кто совокупляется с блудницей, становится с ней одним телом? „Ибо двое, - сказано, - станут телом одним."
РБО. Радостная весть
А разве вам неизвестно, что тот, кто соединился с проституткой, стал одним с ней телом? Ведь «двое станут одной плотью».
I. Oгієнка
Хіба ви не знаєте, що той, хто злучується з розпусницею, стає одним тілом із нею? Бо каже: Обидва ви будете тілом одним.
King James
What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
American Standart
Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Или не знаете , что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано : два будут одна плоть.






Параллельные места